พระคริสตธรรมคัมภีร์เองก็บันทึกแบบนั้นไว้ไม่ใช่หรือ ถ้าสองคนอธิษฐานแล้วละก็... ถ้ามันรวมถึงพระเจ้ามันก็เป็น 3 คน ไม่ใช่หรือ...
ควรแก้ "เป็น 3 คน" เป็น "กลายเป็นสาม"
งานแปลคำสอน ต้องใช้ทั้งศาสตร์และศิลป์ และต้องทุ่มเทเวลา แรงใจ และแรงกาย อนึ่ง บล๊อกนี้ไม่ได้มีเจตนาที่จะทำลายความน่าเชื่อถือของผู้แปลเดิมและคำสอนอันทรงคุณค่าของคุณพ่อ เพราะชอนซองกยองถูกแปลในสภาวะที่ถูกกดดันทั้งเวลาและสถานการณ์ จึงเป็นธรรมดาที่จะต้องมีมีจุดบกพร่อง บล๊อกนี้ทำขึ้นโดยหวังว่าจะเป็นบทเรียนสำหรับผู้ที่ทำงานด้านแปลพระวจนะสืบไป